李夏,法国高等商业经济管理学院全球传播专业留学生
近日,美国电影艺术与科学学院公布了参与第87届奥斯卡最佳外语片角逐的影片名单,中法合拍的《夜莺》入选,引起公众对法国电影的关注。在法国高等商业经济管理学院全球传播专业学习的中国留学生李夏接受了记者采访,聊起了她在法国看电影的趣闻。
中国青年报:谈一谈你在法国的观影感受吧。
李夏:初到法国时,受法语水平和文化差异的影响,看电影是一件挺困难的事儿。首先,一些法语台词中会出现俚语,就像中国的成语,没有一定的文化积累,理解起来比较费劲。其次,演员语速较快也会影响观赏效果。另外,法国的南北部方言差异比较大,比如电影《欢迎来北方》,即使是法国人也不一定全听得懂。后来对法国文化有所了解,观影效果好了一些,但有时还是很难理解透彻。比如我和法国朋友一起看电影,有些情节他们可能感动得要哭,而我虽然明白其中的意思,但就是没有感动到要哭的感觉,而且还要花许多心思理解其中传递的情绪,看场电影一点都不轻松。
中国青年报:你身边的法国人都喜欢看什么类型的电影?
李夏:美国好莱坞的电影比较受法国年轻人的欢迎。年长的法国人则比较喜欢法国本国的电影,都是简单的故事,内容是亲情、家庭关系等。比如根据真实事件改编的法语片《触不可及》,就是一个人物关系简单的喜剧,深受法国人喜爱。而像《阿凡达》这种比较新颖的3D电影上映时,老人小孩都会去看,我一个法国朋友的外祖母去电影院看了3遍。
法国人看外国影片,通常都要译制成法语。在大部分法国人的传统观念里,如果一部电影没有翻译成法语,一定是没有市场的不知名小影片,小到都不值得把它翻译成法语。所以,许多电影院放映的外国影片都会配上法语,且没有字幕。原声电影的场次和数量都比较少。现在人们这种观念有所改变,不过原声电影还是没有太大市场。
在中国出品的影片里,法国人比较喜欢《狄仁杰》、《一代宗师》这类的古装片、功夫片。有朋友还特别喜欢《无极》这部片子,他们觉得这部电影场面宏大,画面好看,故事有意思。“古装”、“神话”这些元素对他们非常有吸引力。
中国青年报:据你了解,法国政府对法国电影发展的扶持政策是怎样的?
李夏:法国国家影视中心(CNC)设立了“电影产业资助账户”,每张售出的电影票中有10.72%的税直接纳入这个资助账户中,作为电影产业发展资助基金。同时,电视台、录像带和影碟、互联网点播等播放窗口,也要交一定比例的税作为该基金的补充来源。比如《泰坦尼克号》在法国创下2000万人次的票房,其缴纳的电影票特别附加税总额,就相当于为5~6部法国中等投资影片提供了资助。
这些基金会以自动性资助和选择性资助两种方式对电影进行扶持。所谓自动性资助,是由法国国家电影中心将某一影视作品产生的基金,根据特定条件分配和返还给该影片的生产、发行和放映三个环节,其用途严格限定在电影产业内的持续生产和经营,它与影片的票房业绩直接挂钩。所谓选择性资助,是为票房号召力较弱的艺术影片或者新生代导演的影片而设立,主要是为了鼓励艺术创新,扶持新人,保护中小制作公司。
在法国,不同的观影人群所需支付的电影票价也不同。法国政府对儿童、青年等人群都有观影优惠。比如普通电影票一般是11.2欧元(约合人民币87.5元——编者注)一张,18岁以下票价约6.9欧元一张,学生票价7.9欧元。26岁以下青年去影院、博物馆等公共场馆都有优惠,电影票大概为7、8欧元一张。2014年1月1日起,法国政府对14岁以下的少年儿童,实行电影票全国统一定价,票价一律为4欧元。这也促进了观影人数的增加。
更多精彩资讯请关注查字典资讯网,我们将持续为您更新最新资讯!