手机

当前位置:查字典资讯网 > 留学 > 联合国警告韩国勿再炒作泡菜 否认已申遗成功

联合国警告韩国勿再炒作泡菜 否认已申遗成功

来自:查字典教育资讯网 2015-01-04

据日本Rocket news网站11月10日报道 ,韩国政府于今年3月正式向联合国教科文组织提出了关于“泡菜及越冬泡菜文化”人类非物质文化遗产的申请,最终审查结果将于今年12月揭晓。日前,韩国国内有媒体提前报道称韩国泡菜已被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产名录。对此,联合国教科文组织则否定了这一说法,并提醒称:“错误的消息可能会被商业利用。”

周所周知,泡菜是指辣椒和大蒜等多种香料腌制的酱菜,其中辣白菜特别有名。越冬泡菜文化是指腌制泡菜时举行的活动。在韩国,冬天来临之前,邻里之间就会聚集在一起腌制过冬的泡菜。这成为韩国冬天的一道风景。

韩国媒体在审查结果还未公布前,就提前报道称“韩国泡菜已被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产名录”,对此,联合国教科文组织给予了否定,并表示,非物质文化遗产是指各种以非物质形态存在的与群众生活密切相关、世代相承的传统文化表现形式,比如口头传统、传统表演艺术、民俗活动和礼仪与节庆等,而泡菜则是一种具体的食物,截至目前还没有任何具体的食物被列入人类非物质文化遗产的名录中。

联合国教科文组织还表示,被列为申遗候补名单的只有越冬泡菜文化,并不包括泡菜这一食物,如果将泡菜列为人类遗产,很可能被商业所利用,世界教科文组织还警告韩国政府称,如果韩国国内继续报道关于泡菜申遗确定的新闻,今后的申遗将变得更加困难。

对此,韩国文化财产厅则阐述称,泡菜是韩国越冬泡菜文化重要内容之一,该厅官方网站首页已将“越冬泡菜文化申遗确定”更改为“越冬泡菜文化申遗候补”。韩国越冬泡菜文化能否申遗成功,将于今年12月将在阿塞拜疆举行的保护非物质文化遗产政府间委员会第八次会议上揭晓。

此前新民晚报报道,韩国泡菜为走“高上大”路线,改名为“辛奇”。韩国农林水产部近日决定给韩国泡菜用汉字“辛奇”进行标注,并且已经在中国大陆、中国台湾和中国香港为“辛奇”申请注册商标。

首先,韩国此举是为了配合“泡菜和越冬泡菜文化”的申遗工作。

去年,韩国计划以“泡菜和越冬泡菜文化”申请联合国教科文组织人类非物质文化遗产。这个计划引发了争议,因为泡菜并非韩国独有的食品。在中国、日本都有制作、储藏和食用泡菜的传统和习俗。

此次韩国为本国泡菜定汉字名称并申请注册商标,被认为是力图营造韩国泡菜与中日两国泡菜不同的氛围。

其次,此举也有经济利益方面的考虑。今年以来,韩国泡菜对日本出口同比下降超过20%。对中国的出口额则从2010年的37万美元降到去年的1.5万美元。相反,中国泡菜进入韩国市场的数量却在大幅提升,目前韩国每年从中国进口泡菜价值已经超过1亿美元。

在这样的背景下,如何为韩国泡菜开拓市场就成为当务之急。韩国国内有观点认为,韩国泡菜需要从根本上改变品牌形象,打造成高档次商品。这次制定汉字名称和注册商标的行动,也是韩国为本国泡菜“提升形象”的举措之一。

韩国农林水产部表示,目前韩国出口的泡菜也都是以“韩式泡菜”等中文名称进行标注。今后将统一使用“辛奇”这一名称,进一步强化韩国泡菜在中华文化圈的市场地位。

从去年7月开始,韩国开始为韩国泡菜征集汉字名称,经过专家的评议,从40多个名字当中确定了两个备选方案,分别是“锦赤”和“辛奇”。

“锦赤”有“红色绸缎”的意思,曾经被认为最适合表现韩国泡菜。但最终“辛奇”入选,专家认为“辛”字既可以表达韩国泡菜“辣”的特点,同时又与“新鲜”的“新”字谐音,“奇”字则表达“独特”的意义。此外,在读音上,“辛奇”比“锦赤”更接近泡菜在韩语中的发音。

更多精彩资讯请关注查字典资讯网,我们将持续为您更新最新资讯!

上一篇:澳洲警方与各大学联合警告 谨防一留学生组... 下一篇:香港一中学校长身教谦卑坚持为学生洗脚 盼...